Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий
(1Кор.13:1)
"Благодарю Вас, Ваше Величество, господин...епископ!" или о правильном церковном этикете.
29.08.2010
Демократизация коснулась не только светских людей, но и церковных. Еще недавно гос.чиновники теряли дар речи, обращаясь к высокопоставленным духовным особам: патриархам, митрополитам, епископам, путаясь в титуловании между Царями, Королями и Папами Римскими. Как - то, автору сих строк пришлось услышать таковой словесный "перл" из уст некоего градоначальника: важно обращаясь к епископу, он начал так: "Ваше Величество,..." Так и хотелось продолжить: "господин Король!". Но смиренный иерарх и бровью не повел, дабы не смутить "хозяина" города своей правкой.
Чиновники, вопреки церковному, да и дипломатическому международному протоколу, упорно именуют Святейших Патриархов, "по профессии" - "патриарх". как своих закадычных приятелей. Или даже панибратски: "Кирилл приехал..", "Владимир отслужил...".
Случается услышать и такое обращение к духовной особе: "Святейший! Вот, Вы говорили, что...". Вместо: "Ваше Святейшество, Вы изволили высказать мысль..., выразиться, уточнить..." и т. п. О Предстоятеле Церкви принято говорить, употребляя слово "Святейший", "Блаженнейший" исключительно в его отсутствие, но не в прямом к нему обращении. Например, в переписке, репортаже, при общении клириков, мирян, светских особ между собой или в середине торжественной речи. Но, опять таки, в отсутствие Предстоятеля Церкви. Позволительно к сему неофициальному, почти "домашнему" титулованию, добавлять слово "Владыка" - "Святейший Владыка". Кстати, при личном общении с архиереями полагается обращение" Святый Владыко" или "Владыка Святый", или же, если кто находится в давних дружеских связях с Иерархом, просто - "Владыка".
Все эти титулы подчеркивают особое почтение и благоговение к Иерарху, как Главе Поместной или епархиальной Церкви, как к преемнику Святых Апостолов, учеников Христовых, совершителю Таинства Святой Евхаристии, за которой он занимает место Спасителя Мира на Тайной Вечере, повторяя Его слова и действия.
Увы, но и молодые журналисты церковных СМИ, не получившие видимо, должного духовного "политесу", порой тоже грешат советскими "измами". Так в их репортажах Божественная Литургия и Крестный ход не совершались, а "проводились" или "состоялись", ну, прямо как партийные съезды и мероприятия времен богоборческой власти. В прямом эфире титулование Сына Божьего должно быть в устах православного журналиста как можно полным: "Господь и Бог наш Иисус Христос". Это - не только исповедание его личной веры, но и проповедь церковного учения о Спасителе мира.
Говоря о своем отношении к тем или иным высказываниям Святейших Патриархов, Иерархам, некоторые околоцерковные религиоведы - "философы" подчас не могут скрыть своего крайнего их неприятия и позволяют себе дискуссировать с ними, в неподобающем для их священного сана, тоне. Что удивительно, называя себя при этом ..."православными мирянами"(!?). Цитируя Священное Писание, они часто ,"по-семейному", именуют святых Христовых апостолов без титула "святой" - просто "Павел, Петр, Иоанн, как принято у некоторых протестантов.
А, между тем, в интернете можно отыскать книги по дипломатическому протоколу и этикету, в кои надо бы заглядывать почаще, дабы не смешить честной народ самочинными титулами. А, лучше всего, почаще переступать порог православного храма: на богослужении титулы из служебников всегда звучат правильно.

